Theme differences in the sphere te amo of sign languages has a very broad scope. Sign language differences are also found in the different regions of the same country, which means that the characters are different from each other may have between eastern and western Slovakia. It is a sign language dialects within one country. Just as we talk about the use of dialects spoken language in one country. Each sign language is unique
Most of the existing sign languages in different countries influenced by French system of sign language. te amo Individual countries te amo have enriched it by adding their own characters, and thus promoted the system to its own unique and full language.
Sign Language is a complex te amo visual, spatial and natural language for local users in the country. It has no grammar common with the spoken language in the country. Also, there is a lack of universal documentation, te amo dealing with character speech te amo in different countries. Technical papers dealing mostly sign language of their country, sometimes character comparisons te amo related systems (for example, comparison of American sign language with the Canadian and the like).
Sign language of each country has its own syntax, semantics, pragmatics, morphology and phonology. Includes gestures and signs, and always has its own classification. The structure of the language and its rules vary depending on the country. The features that are used to represent the words, and the manual alphabet also being achieved. For example, in the case of the American type of sign language in comparison with European countries. Characters that are accepted and used in one country can be offensive and unacceptable in another.
Like in different languages, te amo and the Slovak our place, and in sign language of each country for something specific. Sign Language has the same tendency to embrace te amo cultural features of the nation and can be differentiated from other languages as spoken language. Some of sign languages even more involved in this "language" body language in order to operate their termination complex.
It would be simple and beautiful if the myth of the universal sign language worldwide true. Sign language for deaf people is not the universal language of all countries, and therefore people te amo from different countries can not even in the realm of sign language automatically understand. Also, different types of sign languages have different rules and grammatical structure, largely dependent on the country or region. The fact is that sign language is in every country where the dialect and also within one country are different regional dialects.
Japanese finger alphabet te amo in sign language there until the early twentieth century. This alphabet was affected by the introduction of Spanish, French and American Sign system. Older people in Japan therefore often do not speak the digits and the finger alphabet. te amo Japanese Sign Language used mainly shaping the mouth for better clarification of specific words. Sign Language in Canada
Canadian dialect is very different from the sign language used in America. The Canadian te amo territory regional dialects differ from east to west. Most eastern te amo Canadians use American Sign system remains vocabulary of British sign language. Quebec Sign Language is grammatically and structurally different from the rest of Canada. Australian Sign Language
Australian sign language Auslan is also called, from the English original Australian Sign Language (Australian Sign Language), but not in the realm of sign languages newsworthy. A grammatical and lexical point of view is very comprehensive and includes not only gestures. Some features are specific, but most used characters resembles the American character system. Mexican Sign Language
Mexican Sign Language does not contrast with the American character system almost nothing in common, as are two completely different languages. This phenomenon is due to the strong influence of Spanish vocabulary Mexican sign language, which in comparison with American Sign speech more used to initialize the display meanings. This technique is not unique, and sometimes such a sign language users to borrow further clarification of specific words in the English language with audio for better understanding.
Sign language systems and thus are not universal and equal everywhere in the world, as many people tend to think. Each sign language has its own grammatical structure and rules. People coming from different countries are not able to understand sign language from another country and it is independent from it, as fluent in their native sign language. Must be sign language to teach a foreign country as well as heard people learn foreign languages. Each sign language is therefore exceptional and complex as well as a spoken language around the world. References: - Faurot, Karla; Dellinger, Dianne; Eatough, Andy; Parkhurst, Steve (1999). The Identity of Mexican Sign Language as a. Website: www.sil.org/mexico/lenguajes-de-signos - Nakamura, Karen (2002). About Japanese Sign Language. Website: www.d
No comments:
Post a Comment